Terug/Home/Webwinkel ramsj.nl /Literatuur & thrillers/De stormruiter
Theodor Storm
De stormruiter
Originele novelle & theaterbewerking
€ 19,90 Oorspronkelijke prijs was: € 19,90.€ 7,90Huidige prijs is: € 7,90.
Kan een mens heersen over de natuur? Dat is de vraag die Theodor Storm (1817-1888) stelt in zijn klassieke Duitse novelle ‘Der Schimmelreiter’ (1888). Het is het verhaal van een ambitieuze jonge dijkgraaf die rond 1750 in het bezit komt van een schimmelhengst die magische krachten worden toegedicht. Jos Thie bewerkte de Duitse klassieker voor de muziektheatervoorstelling ‘De Stormruiter’ met honderd Friese paarden, en verplaatste de handeling van Noord-Friesland aan de Duitse waddenkust tegen de Deense grens, naar Het Bildt aan de Friese waddenkust. Een streek met een eigen taal, het Bildts, een mengeling van Nederlands en Fries. ‘De Stormruiter’ bevat zowel de bewerking van Jos Thie als de nieuwe vertaling van de novelle ‘Der Schimmelreiter’ door Bouke Oldenhof.
Gerelateerde producten
literatuur & thrillers
Italo Svevo
Een man wordt ouder
‘Een man wordt ouder’ is de tweede van de drie grote romans van Italo Svevo en verteld het verhaal van Emilio, een vrijgezel met literaire ambities, die verliefd wordt op de beeldschone, maar simpele, enigszins ordinaire Angiolina. Hij dicht haar alle eigenschappen toe van de grote heldinnen uit de literatuur, maar geleidelijk verlaagt hij zich steeds meer tot haar niveau. Wanneer zijn ongetrouwde, en door hem verwaarloosde zuster Amalia sterft, ziet hij in hoe armzalig en zelfzuchtig zijn liefde is geweest en geeft hij Angiolina op. Hij trekt zich weer terug in zijn eigen dromen en vage ambities, waarbij de beelden van Angiolina en Amalia zich vermengen - de schoonheid van het meisje van twijfelachtige zeden en de deugdzaamheid van de oude vrijster.Recensie 'Een man wordt ouder' (Senilita) is de tweede van de drie grote romans van Italo Svevo (pseudoniem van Ettore Schmitz, Triest 1861-1928) en had bij verschijnen in 1898 weinig succes. Eerst in 1923, aangemoedigd door Joyce, schreef Svevo weer een roman, 'Bekentenissen van Zeno'. Niet alleen in Italië, maar ook daarbuiten, is er sindsdien sprake van een Svevo-revival. Deze roman speelt zich af in Triest en beschrijft de ups en downs in de relatie tussen Emilio, een vrijgezel, en een jong, mooi en lichtzinnig meisje, Angiolina, dat het met de zeden en de trouw niet zo nauw neemt. De grote kracht van het verhaal ligt, zoals steeds bij Svevo, in zijn psychologische beschrijvingen. De taal is conventioneel, wat ouderwets. De vertaling van Jenny Tuin behoeft geen aanbeveling: zij weet de sfeer van Svevos werk uitstekend weer te geven.Metagegevens • Prometheus Bert Bakker – NRC • Paperback • 216 pagina’s • ISBN 9789085104339 • NUR: 302- vertaalde literaire roman, novelle • Genre: psychologische roman • Trefwoorden: mannenleven, psychoanalyse, ItaliëAuteur Italo Svevo (19 december 1861, Triëst - 13 september 1928, Motta di Livenza), een pseudoniem van Aron Hector (Ettore) Schmitz, was een Italiaans schrijver. Svevo was een schrijver van romans, novellen, toneelstukken en korte verhalen. Daarnaast was hij ook zakenman. Svevo, van Joodse afkomst, werd geboren als zoon van een Duitse vader, Francesco Schmitz, en een Italiaanse moeder, Allegra Moravia. In 1873 vertrok hij naar Duitsland om zich de Duitse taal eigen te maken en het was tijdens deze periode dat hij in aanraking kwam met en zich ging interesseren voor de literatuur. In 1878 keert hij terug naar Triëst om te studeren. Na twee jaar moet hij echter vanwege de financiële situatie zijn studie opgeven en gaan werken bij een bank. Hij heeft echter zijn voorliefde voor literatuur niet kunnen onderdrukken. Hij kwam vaak in de bibliotheek en ging zich steeds meer interesseren voor negentiende-eeuwse Franse schrijvers en de filosofie van Arthur Schopenhauer.Uitgeverij Het fictie-fonds van Prometheus heeft een indrukwekkende lijst grote schrijvers onder zijn vleugels. Dat zijn beroemde Nederlandstalige auteurs als Connie Palmen, Maxim Februari, Griet Op de Beeck, Herman Brusselmans, Jean Pierre Rawie, Menno Wigman en Tom Lanoye, maar ook gevierde buitenlandse schrijvers als Umberto Eco, Tom Wolfe, Michael Cunningham, Sandro Veronesi, Jonathan Franzen, Jeffrey Eugenides en Zadie Smith. BERT BAKKERpap - 216 blz
literatuur & thrillers
Thomas Sijtsma
Verloren oorlogskind
'Er mist iemand.' Het zijn drie woorden die op elke verjaardag van de overgrootmoeder van Thomas Sijtsma vallen. Iedereen weet wie er niet is, maar niemand weet exact waar hij wel verblijft. Het gaat om Harry Davids. Een joodse jongen die in de oorlogsjaren wordt geboren in Amsterdam. Als onderduiker komt hij terecht bij Berend en Jeltje Bakker, de overgrootouders van Sijtsma. Ze brengen hem groot, voeden hem op en beschermen hem tegen de Duitse bezetter. In de familie wordt daarna weinig meer gesproken over de onderduiker en de vele andere daden van verzet. Dat zou te pijnlijk zijn en onnodig wonden openscheuren. Het leven gaat door, vooruitkijken is het devies. Als zijn oma in 2018 komt te overlijden, start Sijtsma samen met zijn oom Harry - genoemd naar de onderduiker - de zoektocht naar de geschiedenis. De uitkomst is omvattender dan gedacht. Dit boek gaat over twee paar ouders die dezelfde zoon verloren, over mensen die tegen beter weten in moedig durven te zijn, over onvoorwaardelijke liefde en over een levenslange gevangenis van gemis en verdriet. Thomas Sijtsma (Dokkum, 1985) kwam na zijn universitaire studie geschiedenis terecht in de journalistiek. Hij schrijft sindsdien onder andere voor de verzetskranten Trouw en Het Parool. 'Verloren oorlogskind' is zijn derde boek, eerder verschenen de wielerboeken Renner met rede (2017) en Het Beest (2018). "'Verloren oorlogskind' is een prachtig boek. Een aangrijpende familiegeschiedenis, een reconstructie van tragische gebeurtenissen en een fascinerende zoektocht naar een klein joods jongetje dat de oorlog overleefde in Noord-Friesland. Thomas Sijtsma levert een journalistieke topprestatie." - Bert Wagendorp Prometheuspap - 284 blz
literatuur & thrillers
Tomas Lieske
Door de waterspiegel
Eva is een van de 2844 joodse kinderen die vlak voor de oorlog uit Wenen zijn gered en in een tehuis of pleeggezin terechtkwamen. Vanaf hun eerste ontmoeting vormen zij en Sebastian het gedroomde hartstochtelijke liefdespaar. Tijdens zijn werk bij een stuwmeer in Spanje is Sebastian getuige van een verkrachting. Hij durft niet in te grijpen. Wat volgt gooit alles ondersteboven: zijn liefdesverhouding met Eva, zijn werk als waterbouwkundig ingenieur, zijn beeld van het paradijs op aarde, zijn identiteit. Hij reist terug naar Leiden, naar Eva die hij al zo lang niet heeft gezien, maar hij komt er nooit aan. Terwijl zij wacht, raakt hij verstrikt in oponthoud. Toeval, ziekte, hilarische vergissingen, alles stapelt zich op tijdens een krankzinnige reis door Europa. Hij lijkt te stranden bij een blinde en invalide oorlogswees, die zijn verhaal beluistert maar die ook weet dat hij zelf het magistrale einde moet verzinnen.Recensie
Dit is een hallucinatorisch boek, ingewikkeld, met een grillige verhaallijn, maar groot. Verteller is een blinde, invalide oorlogswees, die – aangevuld door inkleuring door zijn fantasie – het verhaal doet over de liefde die in Oostenrijk ontstaat tussen een zoon van een hoedenmaker, die waterbouwkundig ingenieur wordt, en een joods meisje dat in de oorlog gered is door een nazistisch Hongaars familielid. orlogsleed, antisemitisme, liefde en het redden van kinderen sturen het verhaal. Wanneer de man in Spanje aan een stuwdam werkt, is hij getuige van een verkrachting. Hij verliest het spoor en zijn greep op de werkelijkheid en verdwijnt voor zijn vrouw. Er zijn vertakkingen in het verhaal en spiegelbeeldige voorstellingen die eindigen in een apocalyptisch slottoneel in Leiden. Deuren, dammen, dichtgetimmerde ramen, waterafscheidingen, onderwaterleven zijn belangrijke elementen in dit boek. Geïntensiveerde werkelijkheden stuiten op elkaar; de scheidingswand is dun; personages zijn pendant van elkaar, werelden lopen parallel. Een intrigerend en bezwerend boek. QueridoPAP - 254 blz
literatuur & thrillers
Theun de Vries
Friese sagen & Terugkeer
In zijn jeugd fascineerden Theun de Vries twee onderwerpen: de klassieke oudheid en zijn Friese verleden. Over het Friese verleden; sagen en wonderlijke verhalen vond hij in almanakjes en boeken en lieten hem niet los. Met ‘Veluwsche sagen’ schreef de 18-jarige auteur in zijn laatste schooljaar een bewerking van een aantal van de sagen uit zijn geboorteland en verscheen zijn eerste boek ‘Friesche sagen’ in 1925. In de lente van 1926, geïnspireerd door zijn eerste echte liefde, schreef hij ook zijn eerste authentieke verzen. Ze verschenen in letterkundige tijdschriften en verschaften hem de naam van een nieuwe, vitalistische dichter. De beste van zijn gedichten werden door bemiddeling van Jan Greshott in 1927 als bibliofiel kunstwerkje uitgegeven door de befaamde drukker A.A.M. Stols in Maastricht. Ofschoon Theun de Vries gedichten bleef schrijven is ‘Terugkeer' toch zijn meest expressieve bundel gebleven, vervuld met jeugdig elan en een kosmisch bewustzijn dat zich in helder beeld na beeld kenbaar weet te maken. Conserve124 blz