Peter Austin
1000 talen van de wereld
Levende, bedreigde en uitgestorven talen
€ 29,95 Oorspronkelijke prijs was: € 29,95.€ 9,90Huidige prijs is: € 9,90.
ISBN: 9789059562875. Bindwijze: geb Taal: NL Uitgever: Fontaine Auteur: Peter Austin Paginas: 288 Categorie: Taal.
Er worden naar schatting bijna 7000 talen gesproken in de wereld. Hun omvang varieert van honderden miljoenen sprekers tot nog slechts een of twee sprekers per taal. Al deze talen hebben een rijke woordenschat om de omgeving, acties, gedachten en gevoelens te beschrijven van de mensen die ze spreken. Taalkundigen schatten dat in 2050 de helft van alle bestaande talen zal zijn verdwenen, wat de bestudering ervan des te belangrijker maakt. In 1000 talen van de wereld neemt een team wetenschappers de menselijke taal in al zijn diversiteit, complexiteit en schoonheid onder de loep.
Gerelateerde producten
taal

Jiska Duurkoop
Straatpraat
'Het geheim van een geheimtaal' Osso, snelle planga, lit, doekoe, stacks, fittie, stiffe patta's, popo, tori, loesoe, tata, faka, gaat ham, djoenen, mattie, lavve nu, scorro, derm, fissa... Je weet tôggg! Of niet? Begin eenentwintigste eeuw was Nederland in de ban van een mysterieus fenomeen dat ons taallandschap voor altijd zou veranderen. Jongeren leken het Nederlands massaal in te ruilen voor een geheimzinnig taalgebruik dat al snel de naam straattaal kreeg. Paniek, paniek, paniek! Velen vreesden verarming en verloedering van onze geliefde taal. Maar wat is straattaal eigenlijk? Hoe verhoudt deze zich tot de standaard? Varieert straattaal per cultuur en tijdsgewricht? Wie ontwikkelt, spreekt en verandert haar? Waarom eigenlijk? Welke groepstalen spreken wij zelf? Wat zegt deze taal over ons? En welk taalgebruik heeft de toekomst? Jiska Duurkoop vertelt in 'Straatpraat' het verhaal van de eigenzinnigste en meest onbegrepen geheimtaal van Nederland. Wetenschappers en straattaalsprekers geven samen een uniek kijkje in de ziel van straattaal. Athenaeum - Polak & Van Genneppap - 200 blz
naslagwerken

Mark van Oostendorp
Het Dialecten-doeboek
Het Meertens Instituut in Amsterdam verzamelt al 90 jaar gegevens over de Nederlandse dialecten. Medewerkers van het instituut trokken het land in om overal, eerst met pen en papier, later met bandrecorders en nog later laptops, opnamen te maken van hoe mensen spraken. De klok werd stilgezet en na een kopje koffie vertelden mensen hoe het leven en hoe de taal vroeger was. Omdat vanaf het begin vooral ook oudere mensen werden geïnterviewd, krijgen we zo een inkijk in de taal van de Nederlanders tot diep in de negentiende eeuw. In de afgelopen decennia heeft het Meertens Instituut heel veel gegevens uit dat onderzoek gedigitaliseerd en online geplaatst: duizenden uren geluidsopnamen, door lokale dialectliefhebbers ingevulde vragenlijsten, landkaarten waarop is ingetekend waar bepaalde woorden werden gebruikt, en veel meer. Het is een digitale schatkamer voor onderzoekers. In 'Het Dialectendoeboek' demonstreren 35 dialectwetenschappers op een aanstekelijke manier wat er allemaal te halen is en op welke manier iedereen zelf het goud kan delven uit de digitale mijnen die vierentwintig uur per dag open liggen. Het Meertens Instituut houdt zich bezig met de bestudering en documentatie van Nederlandse taal en cultuur. Centraal staan de verschijnselen die het alledaagse leven in onze samenleving vormgeven. Sterck & De Vreesepap - 185 blz
taal

Ginny Naish
Kwetsbare talen
Mensen zijn sociale wezens en hebben verschillende manieren om met elkaar te communiceren. De meest voor de hand liggende manier is het gebruik van taal. Er wonen meer dan zeven miljard mensen op de aarde en volgens UNESCO zijn er momenteel meer dan 6.500 talen in gebruik. Wanneer de diverse dialecten worden meegerekend, is het zelfs een veelvoud daarvan. 'Kwetsbare talen' werpt een verhelderend licht op dertig bijzondere en bedreigde talen. Fontainegeb - 288 blz
geschiedenis

Karen Ghonem-Woets
Boeken voor de katholieke jeugd
Wanneer je oudere mensen vraagt naar de jeugdboeken die hen zijn bijgebleven, dan is de kans groot dat ze 'Arendsoog' noemen, 'Pim Pandoer' of ? zeker als ze katholiek zijn opgevoed ? 'Puk en Muk'. Jongere generaties kennen 'Arendsoog' vaak ook nog, maar zijn toch meer bekend met de 'Griezelbus'-verhalen van Paul van Loon, de 'Maan-Roos-Vis'-boekjes of de tijdschriften 'Okki' en 'Taptoe'. Al deze titels werden (of worden nog steeds!) op de markt gebracht door de Tilburgse uitgeverij Zwijsen of het Bossche Malmberg. Beide uitgeverijen bestaan al meer dan 125 jaar. Ze begonnen als specifiek katholieke uitgeverijen, maar ontwikkelden zich gaandeweg tot toonaangevende uitgeverijen voor de hele Nederlandse jeugdboekenmarkt. In deze uitgave blikt auteur Karen Ghonem-Woets terug op de titels die in de loop der jaren bij Zwijsen en Malmberg verschenen. Zij onderzoekt de vraag of er een relatie bestaat tussen hun school- en hun jeugdboeken en hoe in de jaren '20 en '30 ? de tijd van het Rijke Roomsche Leven ? het katholieke karakter tot uitdrukking kwam in de samenstelling van de fondsen van beide uitgeverijen. Welke strategieën hanteerden zij om de ontzuiling zo glansrijk te doorstaan, terwijl vrijwel alle andere van oorsprong katholieke uitgeverijen langzaamaan van het speelveld verdwenen? Walburgpersgeb - 256 blz