Menu

Vriendschap - 9789041740557 -

Vriendschap

Gedichten voor vrienden

 9,95  5,00

Uitverkocht

ISBN: 9789041740557. Bindwijze: geb Taal: NL Uitgever: Rainbow Paginas: 189 Categorieën: , .

Gerelateerde producten

literatuur & thrillers

Piet Gerbrandy

De Gong & De Rookberg

De gong en de rookberg, intrigerende materie van H.H. ter Balkt en Jacques Hamelink – Piet Gerbrandy In ‘De gong en de rookberg’ bespreekt hij Gerbrandy de poëzie van twee weerbarstige dichters, de ‘Laaglandse hymnen van H.H. ter Balkt en ‘’ Zilverzonnige en onneembare maan’ van Jacques Hamelink. Het epos van Ter Balkt en de elegie van Hamelink ontleedt Gerbrandy regel voor regel, woord voor woord, letter voor letter, wit na wit. Veelsoortige bronnen boort hij hiervoor aan: literaire teksten uit Europese en andere tradities, historische verhalen, beeldende kunst, archeologisch materiaal. Talloze verwijzingen zoekt hij tot op de soms onzekerste bodem uit, want weerspannige ondoorgrondelijkheid is zowat de karakteristiek van beide dichters. Maar Gerbrandy’s mes snijdt aan twee kanten, want de werkelijke protagonist in De gong en de rookberg is de lezer. Het is de lezer immers die de verwijzingen ziet, de lezer spoort de bronnen op. Hij zoekt, en vindt structuren. De gedichten verwijzen niet, noch bieden ze een structuur aan, maar het is de lezer die ze er inlegt. De door Ter Balkt en Hamelink gepubliceerde teksten, zo stelt Gerbrandy radicaal, zijn slechts in potentie gedichten, zaden die een lezer behoeven om in diens brein op te bloeien tot volwaardige gedichten. De mentale biotoop van de lezer bepaalt hoe het gewas er uiteindelijk uitziet. Zelden toont een criticus zich bereidwillig om de aard en de methode van zijn lezing en interpretatie van poëzie systematisch en vrijelijk uit de doeken te doen. Dit is nu precies wat poëziecriticus Piet Gerbrandy in 'De gong en de rookberg' onderneemt. Piet Gerbrandy: 'Ik beweer dat de door Ter Balkt en Hamelink gepubliceerde teksten slechts in potentie (dynamis) gedichten zijn, zaden die een lezer behoeven om in diens brein op te bloeien tot volwaardige gedichten, waarbij de perceptie van de vorm en de betekenistoekenning op grond van conventies en lezersintentie bepalen hoe het gewas er uiteindelijk uitziet. Ik ben deze lezer, deze hovenier, ik heb de gedichten opgekweekt tot wat ze in dit boek zijn geworden, dus het spreekt vanzelf dat ik de ideale lezer van deze gedichten ben. Een andere lezer had van dezelfde teksten andere gedichten gemaakt, waarvan hij dan de ideale lezer zou zijn geweest.  'All animals are equal, but some animals are more equal than others', schreef Orwell. Alle lezers zijn gelijk, maar dat wil niet zeggen dat alle interpretaties even goed zijn. De waarde van een interpretatie wordt bepaald door haar overtuigingskracht. Dat is een retorische categorie. ‘De gong en de rookberg’ boek beoogt aan te tonen dat mijn lectuur van Ter Balkt en Hamelink hout snijdt, en dat de dynamis van hun teksten het best verwezenlijkt kan worden op de wijze die ik in praktijk heb gebracht. Tevens is het een uitnodiging aan de lezers die de materie van deze tekst in zich hebben doen uitbotten, om zelf aan het werk te gaan en nieuwe versies van Ter Balkt en Hamelink op te kweken, opdat, om nog één keer een gevaarlijke metafoor te gebruiken, de concurrentie op de vermeend vrije markt van het literair debat uiteindelijk bepaalt welke gedichten het meest levensvatbaar zijn.' Metagegevens ·         Historische uitgeverij ·         Hardback ·         512 pagina’s ·         ISBN 9789065540362 ·         NUR: 620 – Nederlandse taal- en letterkunde ·         Genre: Letterkunde ·         Trefwoorden: Ter Balkt, Jacques Hamelink, Piet Gerbrandy Recensie Classicus en gedreven poëziecriticus Piet Gerbrandy - zelf een vruchtbaar dichter - heeft in zijn omvangrijke proefschrift uit 2009, waarvan nu de handelseditie is verschenen, twee dichtbundels aan een grondig onderzoek onderworpen: ‘Laaglandse hymnen I’ van H. H. ter Balkt en ‘Zilverzonnige en onneembare maan’ van Jacques Hamelink. Beide dichters zijn veelvraten (ze vragen veel van een lezer omdat ze zelf veel gelezen hebben en daarnaar verwijzen) en worden in het algemeen duister, moeilijk interpreteerbaar gevonden, hoewel het oordeel in de kritiek over beiden lovend uitvalt. Gerbrandy gaat de uitdaging van deze twee bundels zowel in praktische zin (hij analyseert en interpreteert ze) als in theoretische, methodologische zin (hoe vindt het leesproces plaats, wat voor soort complicaties levert de behoefte aan begrip voor de tekst op) met verve, gedegen, maar ook voor niet door de academische wol geverfde poëzie lezers begrijpelijk en spannend aan. De twee dichters zijn met deze hartstochtelijke, veel openbarende en ook veel raadsels opleverende studie een stuk dichterbij gebracht. Het boek mag gerust een mijlpaal heten in de interpretatieve poëzie benadering. Auteur Piet Gerbrandy (1958) is een Nederlands dichter, essayist en classicus. Hij doceert Klassiek en Middeleeuws Latijn aan de Universiteit van Amsterdam. Hij schrijft vertalingen, essays, gedichten en poëzierecensies. Gerbrandy promoveerde in 2009 op een proefschrift over de poëzie van H.H. ter Balkt en Jacques Hamelink.
 35,00  12,50
Verder lezen

literatuur & thrillers

Henk Romijn Meijer

Oprechter trouw

Barend en Hetty Fijnvandraat zijn omstreeks de tachtig en hoewel al vijfentwintig jaar gescheiden, wonen ze nog steeds in hetzelfde huis. Geregeld contact is dus onvermijdelijk, maar Hetty en de vier jaar oudere vertaler Barend lijken de confrontaties nauwelijks te kunnen missen. Ze kennen elkaar vanaf hun vroegste jeugd, hebben twee dochters en een zoon en delen de liefde voor literatuur en het romantische verlangen naar de ideale man of vrouw. Alleen: dat ideaal zijn ze niet voor elkaar. Barend en Hetty Fijnvandraat zijn omstreeks de tachtig en hoewel al vijfentwintig jaar gescheiden, wonen ze nog steeds in hetzelfde huis. Geregeld contact is dus onvermijdelijk, maar Hetty en de vier jaar oudere vertaler Barend lijken de confrontaties nauwelijks te kunnen missen. Ze kennen elkaar vanaf hun vroegste jeugd, hebben twee dochters en een zoon en delen de liefde voor literatuur en het romantische verlangen naar de ideale man of vrouw. Alleen: dat ideaal zijn ze niet voor elkaar. Barend en Hetty Fijnvandraat zijn omstreeks de tachtig en hoewel al vijfentwintig jaar gescheiden, wonen ze nog steeds in hetzelfde huis. Geregeld contact is dus onvermijdelijk, maar Hetty en de vier jaar oudere vertaler Barend lijken de confrontaties nauwelijks te kunnen missen. Ze kennen elkaar vanaf hun vroegste jeugd, hebben twee dochters en een zoon en delen de liefde voor literatuur en het romantische verlangen naar de ideale man of vrouw. Alleen: dat ideaal zijn ze niet voor elkaar. Barend en Hetty Fijnvandraat zijn omstreeks de tachtig en hoewel al vijfentwintig jaar gescheiden, wonen ze nog steeds in hetzelfde huis. Geregeld contact is dus onvermijdelijk, maar Hetty en de vier jaar oudere vertaler Barend lijken de confrontaties nauwelijks te kunnen missen. Ze kennen elkaar vanaf hun vroegste jeugd, hebben twee dochters en een zoon en delen de liefde voor literatuur en het romantische verlangen naar de ideale man of vrouw. Alleen: dat ideaal zijn ze niet voor elkaar. Barend en Hetty Fijnvandraat zijn omstreeks de tachtig en hoewel al vijfentwintig jaar gescheiden, wonen ze nog steeds in hetzelfde huis. Geregeld contact is dus onvermijdelijk, maar Hetty en de vier jaar oudere vertaler Barend lijken de confrontaties nauwelijks te kunnen missen. Ze kennen elkaar vanaf hun vroegste jeugd, hebben twee dochters en een zoon en delen de liefde voor literatuur en het romantische verlangen naar de ideale man of vrouw. Alleen: dat ideaal zijn ze niet voor elkaar. Barend en Hetty Fijnvandraat zijn omstreeks de tachtig en hoewel al vijfentwintig jaar gescheiden, wonen ze nog steeds in hetzelfde huis. Geregeld contact is dus onvermijdelijk, maar Hetty en de vier jaar oudere vertaler Barend lijken de confrontaties nauwelijks te kunnen missen. Ze kennen elkaar vanaf hun vroegste jeugd, hebben twee dochters en een zoon en delen de liefde voor literatuur en het romantische verlangen naar de ideale man of vrouw. Alleen: dat ideaal zijn ze niet voor elkaar. 
 12,50  5,00
Verder lezen

literatuur & thrillers

Theun de Vries

Friese sagen & Terugkeer

Friese Sagen & Terugkeer, sagen en gedichten – Theun de Vries In zijn jeugd fascineerden Theun de Vries twee onderwerpen: de klassieke oudheid en zijn Friese verleden. Over het Friese verleden; sagen en wonderlijke verhalen vond hij in almanakjes en boeken en lieten hem niet los. Met ‘Veluwsche sagen’ schreef de 18-jarige auteur in zijn laatste schooljaar een bewerking van een aantal van de sagen uit zijn geboorteland en verscheen zijn eerste boek ‘Friesche sagen’ in 1925. In de lente van 1926, geïnspireerd door zijn eerste echte liefde, schreef hij ook zijn eerste authentieke verzen. Ze verschenen in letterkundige tijdschriften en verschaften hem de naam van een nieuwe, vitalistische dichter. De beste van zijn gedichten werden door bemiddeling van Jan Greshott in 1927 als bibliofiel kunstwerkje uitgegeven door de befaamde drukker A.A.M. Stols in Maastricht. Ofschoon Theun de Vries gedichten bleef schrijven is ‘Terugkeer' toch zijn meest expressieve bundel gebleven, vervuld met jeugdig elan en een kosmisch bewustzijn dat zich in helder beeld na beeld kenbaar weet te maken. Met nawoord van de auteur. Metagegevens ·         Conserve ·         Hardback·         123 pagina’s ·         Geïllustreerd ·         ISBN 9789054291381 ·         NUR: 301 – literaire roman, novelle ·         Genre: Literatuur, poëzie ·         Trefwoorden: Theun de Vries, sagen, CPN Auteur Theun de Vries (1907-2005) was vooral bekend als schrijver van romans zoals ‘Rembrandt’, ‘Stiefmoeder aarde’ en ‘Het meisje met het rode haar’. Ook was hij één van de prominentste Nederlandse communisten. De Vries was zelfs jarenlang bestuurslid van de CPN (Communistische Partij van Nederland). Gedurende de beginperiode van zijn literaire carrière was Theun de Vries meer een dichter dan een prozaschrijver. In zijn poëzie uit die tijd zijn vaak duidelijk invloeden te merken van door hem bewonderde dichters zoals P.C. Boutens, J.C. Bloem en H. Marsman. Veel critici waren indertijd van mening dat De Vries als dichter qua stijl en techniek zeer getalenteerd was, maar dat zijn werk vaak niet erg origineel en niet doorleefd was. Uitgever Uitgeverij Conserve is een Nederlandse uitgeverij, gevestigd in Schoorl, die in 1983 is opgericht door Kees de Bakker. Het bedrijf geeft vooral historische romans uit. De uitgeverij geeft verder boeken uit van Cynthia McLeod, Barbara M. Veenman, Jacqueline Zirkzee, Kester Freriks, Peter d'Hamecourt, Frédéric Bastet, Philip Freriks en Peter ter Velde.  
 20,40  6,90
Verder lezen

literatuur & thrillers

Ruth Wisse

Een reis door de moderne joodse literatuur

In ‘Een reis door de moderne joodse literatuur’ geeft Ruth Wisse, een van de meest vooraanstaande kenners van de joodse letterkunde, antwoord op de vragen: wat zijn de belangrijkste joodse boeken in de 20ste en 21ste eeuw? En wat maakt een boek een ‘joods boek’? Zij neemt de lezer mee op een intrigerende reis door de joodse cultuur, taal en geschiedenis. Ze werpt een nieuw licht op de beroemde boeken die gezien kunnen worden als ijkpunten van de joodse identiteit. Recensie Er is een breed scala, veeltalig, met een beweging vanuit Oost-Europa via de Holocaust met vluchtelingen, assimilanten en emigranten naar Amerika en Israël. Het is (zoals de oorspronkelijke titel aangeeft) een moderne joodse canon. Daartoe beschrijft ze telkens uitvoerig een werk van een schrijver die zij kiest als representant van een bepaald thema: van Sjolem Aleichem via Isaak Babel, Franz Kafka, Philip Roth en Saul Bellow tot hedendaagse Israëlische schrijvers. Een overzicht van hoogtepunten dus, geen naslagwerk. Zoals op elke keuze is hierop een aanmerking mogelijk als er schrijvers buiten vallen die bij uitstek gezien worden als joods schrijver, zoals Potok. Metagegevens ·         Meulenhoff ·         Paperback ·         415 pagina’s ·         ISBN 9789029073639 ·         NUR: 617- Literatuurwetenschap ·         Genre: Letterkunde ·         Trefwoorden: Potok, Isaak Babel, joodse literatuur, Saul Bellow, Philip Roth, Franz Kafka Auteur Ruth Wisse groeide op in Canada, is hoogleraar Jiddische literatuur en vergelijkende literatuurwetenschap aan Harvard en schreef al veel boeken over joodse cultuur en literatuur, als erkend en gewaardeerd deskundige op dit gebied. Zij beschrijft hier de moderne (20e-eeuwse) asjkenazisch joodse literatuur. Uitgever Meulenhoff is een internationaal toonaangevende uitgeverij van moderne Nederlandse en vertaalde romans, literaire non-fictie, autobiografieën, filosofie, journalistiek en poëzie. Meulenhoff paart traditie aan eigentijdsheid. Opmerkelijk veel auteurs in de catalogus reflecteren op het leven tussen twee of meer culturen, of een leven waarin waarden als authenticiteit en herkomst op gespannen voet staan met de levenspraktijk in een dynamische, snel veranderende wereld.
 7,90
Verder lezen