Terug/Home/Webwinkel ramsj.nl /Literatuur & thrillers/Thrillers/President vermist
Bill Clinton
President vermist
€ 15,00 Oorspronkelijke prijs was: € 15,00.€ 7,90Huidige prijs is: € 7,90.
ISBN: 9789049807238. Bindwijze: geb Taal: NL Uitgever: Dwarsligger Auteur: Bill Clinton Paginas: 837 Categorieën: Literatuur & thrillers, Thrillers.
Bill Clinton & James Patterson in ‘President vermist’ geven details die alleen een president kan weten en suspense die alleen de meest succesvolle thrillerauteur ter wereld kan leveren. De Amerikaanse president verdwijnt terwijl een dodelijk cybervirus de nationale veiligheid bedreigt. ‘President vermist’ is het verhaal over macht waarin de lezer aan den lijve ondervindt hoe het is om de belangrijkste speler in het Oval Office te zijn. Over de duizelingwekkende druk, de hartverscheurende beslissingen, de onbegrensde mogelijkheden en onvoorstelbare macht. -Dwarsligger 598
Gerelateerde producten
literatuur & thrillers

Tomas Lieske
Door de waterspiegel
Eva is een van de 2844 joodse kinderen die vlak voor de oorlog uit Wenen zijn gered en in een tehuis of pleeggezin terechtkwamen. Vanaf hun eerste ontmoeting vormen zij en Sebastian het gedroomde hartstochtelijke liefdespaar. Tijdens zijn werk bij een stuwmeer in Spanje is Sebastian getuige van een verkrachting. Hij durft niet in te grijpen. Wat volgt gooit alles ondersteboven: zijn liefdesverhouding met Eva, zijn werk als waterbouwkundig ingenieur, zijn beeld van het paradijs op aarde, zijn identiteit. Hij reist terug naar Leiden, naar Eva die hij al zo lang niet heeft gezien, maar hij komt er nooit aan. Terwijl zij wacht, raakt hij verstrikt in oponthoud. Toeval, ziekte, hilarische vergissingen, alles stapelt zich op tijdens een krankzinnige reis door Europa. Hij lijkt te stranden bij een blinde en invalide oorlogswees, die zijn verhaal beluistert maar die ook weet dat hij zelf het magistrale einde moet verzinnen.Recensie
Dit is een hallucinatorisch boek, ingewikkeld, met een grillige verhaallijn, maar groot. Verteller is een blinde, invalide oorlogswees, die – aangevuld door inkleuring door zijn fantasie – het verhaal doet over de liefde die in Oostenrijk ontstaat tussen een zoon van een hoedenmaker, die waterbouwkundig ingenieur wordt, en een joods meisje dat in de oorlog gered is door een nazistisch Hongaars familielid. orlogsleed, antisemitisme, liefde en het redden van kinderen sturen het verhaal. Wanneer de man in Spanje aan een stuwdam werkt, is hij getuige van een verkrachting. Hij verliest het spoor en zijn greep op de werkelijkheid en verdwijnt voor zijn vrouw. Er zijn vertakkingen in het verhaal en spiegelbeeldige voorstellingen die eindigen in een apocalyptisch slottoneel in Leiden. Deuren, dammen, dichtgetimmerde ramen, waterafscheidingen, onderwaterleven zijn belangrijke elementen in dit boek. Geïntensiveerde werkelijkheden stuiten op elkaar; de scheidingswand is dun; personages zijn pendant van elkaar, werelden lopen parallel. Een intrigerend en bezwerend boek. QueridoPAP - 254 blz
literatuur & thrillers

Piet Gerbrandy
De Gong & De Rookberg
In ‘De gong en de rookberg’ bespreekt hij Gerbrandy de poëzie van twee weerbarstige dichters, de ‘Laaglandse hymnen van H.H. ter Balkt en ‘’ Zilverzonnige en onneembare maan’ van Jacques Hamelink. Het epos van Ter Balkt en de elegie van Hamelink ontleedt Gerbrandy regel voor regel, woord voor woord, letter voor letter, wit na wit. Veelsoortige bronnen boort hij hiervoor aan: literaire teksten uit Europese en andere tradities, historische verhalen, beeldende kunst, archeologisch materiaal. Talloze verwijzingen zoekt hij tot op de soms onzekerste bodem uit, want weerspannige ondoorgrondelijkheid is zowat de karakteristiek van beide dichters.Maar Gerbrandy’s mes snijdt aan twee kanten, want de werkelijke protagonist in De gong en de rookberg is de lezer. Het is de lezer immers die de verwijzingen ziet, de lezer spoort de bronnen op. Hij zoekt, en vindt structuren. De gedichten verwijzen niet, noch bieden ze een structuur aan, maar het is de lezer die ze er inlegt. De door Ter Balkt en Hamelink gepubliceerde teksten, zo stelt Gerbrandy radicaal, zijn slechts in potentie gedichten, zaden die een lezer behoeven om in diens brein op te bloeien tot volwaardige gedichten. De mentale biotoop van de lezer bepaalt hoe het gewas er uiteindelijk uitziet.Zelden toont een criticus zich bereidwillig om de aard en de methode van zijn lezing en interpretatie van poëzie systematisch en vrijelijk uit de doeken te doen. Dit is nu precies wat poëziecriticus Piet Gerbrandy in 'De gong en de rookberg' onderneemt. Historische Uitgeverijgeb - 507 blz
literatuur & thrillers

Maggie Stiefvater
Heartbeat
De muziek hield aan en klonk alsof die was gecomponeerd voor mijn hoofd alleen. Maar ineens besefte ik dat ze níet voor mij bedoeld was. Deze muziek was bedoeld voor iemand anders en ik had de pech er ook naar geluisterd te hebben. En dat verontruste me.James is ongelofelijk muzikaal, zo muzikaal zelfs dat hij zich dood verveelt op de muziekschool. Zijn muzikaliteit heeft de aandacht getrokken van Nuala, een faerie die leeft van de creatieve energie van buitengewone mensen zoals James. Hij heeft dus alle reden om op zijn hoede te zijn voor haar, maar wanneer Nuala en hij gaan samenwerken aan een hemels mooi muziekstuk, maakt zijn achterdocht plaats voor diepere gevoelens. Ook Nuala's liefde voor James groeit. Andere faeries zijn niet gelukkig met de wederzijdse verliefdheid en beramen een complot. Wanneer Halloween nadert, het feest der doden, staat James voor een onmogelijke opgave. Hoe redt hij Nuala's leven en zijn eigen ziel? Fontein382 blz
literatuur & thrillers

Henry James
De moeilijke jaren
Behalve schrijver was Kellendonk begenadigd vertaler en pleitbezorger van enkele Angelsaksische schrijvers zoals Laurence Sterne, Thomas de Quincey en vooral Henry James. In een brief aan Johan Polak schreef hij: “James is een moeilijk auteur en vertaling van zijn werk is een noodzaak, wil hij ook in Nederland genoten kunnen worden. Zijn proza is minstens zo complex als dat van Proust.” In een brief aan A.F.Th. van der Heijden benadrukte hij dat hij aan de kant van Henry James staat in zijn literatuuropvatting, en elders dat zijn waardering voor James berust op ‘zijn realisme, of liever: zijn speciale opvatting ervan’. Kellendonks vertaling van ‘De moeilijke jaren’ verscheen oorspronkelijk in 1981 en beschrijft in tien hoofdstukken, elk genoemd naar een van de hoofdfiguren, tien belangrijke gebeurtenissen rondom Nanda Brookenham, een tienermeisje dat ‘aan de man’ moet komen aan het eind van de negentiende eeuw. Athenaeumpap - 432 blz